컬렉션

기술 및 디지털 도구를 통해 멸종 위기에 처한 언어 보호

기술 및 디지털 도구를 통해 멸종 위기에 처한 언어 보호


We are searching data for your request:

Forums and discussions:
Manuals and reference books:
Data from registers:
Wait the end of the search in all databases.
Upon completion, a link will appear to access the found materials.

유네스코가 공유 한 통계에 따르면 적어도 43% 전 세계에서 사용되는 것으로 추정되는 전체 언어 중 멸종 위기에 처해 있습니다. 더욱이 전 세계의 많은 언어에는 1000 명 미만의 사용자가 있으며 현재 매우 취약합니다.

이러한 암울한 숫자가 날이 갈수록 증가함에 따라 언어 학자와 연구자들은 세기 말까지 세계 언어의 절반 이상 (더 이상은 아니더라도)이 죽을 것이라고 믿습니다. 문화적 정체성과 언어가 밀접한 관련이 있다는 점을 감안할 때 이것은 번거로운 생각입니다.

관련 : 비디오 게임을 통해 언어를 배울 수 있습니까?

그렇기는하지만 이처럼 멸종 위기에 처한이 언어를 사용하는 언어 활동가와 다국어들은 이빨과 못 박히게 싸우고 있습니다. 과학자들은 Facebook 및 YouTube와 같은 소셜 미디어 앱이 오늘날 온라인 세계에서 빠르게 사라지는 모국어 중 일부를 보존하기위한 유일한 희망일 수 있다고 믿습니다.

오늘날 우리는 Duolingo와 같은 언어 모바일 응용 프로그램으로 포격을 당하고 있습니다. 수많은 다른 앱이 영어, 북경어, 스페인어와 같이 널리 사용되는 언어 속에서 빠르게 길을 잃고있는 이러한 토착어를 개인에게 가르치는 데 전념하고 있습니다.

또한 일부 앱에서는 사람들이 모국어를 녹음하고 번역 한 다음 언어 보존 주의자 및 언어 학자와 공유 할 수 있습니다.

인간은 기술을 사용하여 멸종 위기에 처한 언어를 보존 할 수 있습니까?

종종 세계화는 우리의 만족을 파괴하거나 삶의 시련과 환난에서“가상 탈출”을 제공하는 등 여러 가지 이유로 저주를받습니다. 그러나이 경우 디지털화는 멸종 위기에 처한 언어를 보존하는 진정한 구원이 될 수 있습니다.

예를 들어, 북미 부족은 소셜 미디어를 사용하여 아이들을 다시 참여시킵니다. 더욱이, 남부 시베리아의 토착어 인 투반은 죽어가는 언어를 보존하기 위해 디지털 대화 사전이 만들어진 내셔널 지오그래픽 프로젝트에 등장하기도했습니다.

이들은 멸종 위기에 처한 언어 커뮤니티가 디지털 기술을 빠르게 수용하여 생존을 돕고 그들의 목소리가 전 세계적으로 크고 분명하게 들리도록하는 몇 가지 예에 불과합니다. 따라서 이것은 쉽게 세계화의 매우 긍정적 인 결과라고 할 수 있습니다.

소셜 미디어가 언어를 살아있게 할 수 있습니까?

내셔널 지오그래픽 펠로우이자 Swarthmore College의 언어학 부교수 인 K David Harrison은 현재 작은 언어가 문자 메시지, YouTube 등의 소셜 미디어 도구에 크게 의존하여 온라인 세계.

해리슨이 멸종 위기에 처한 언어를 사용하는 마지막 소수 인 개인을 찾기 위해 먼 곳을 여행하는 열렬한 여행 자라는 것도 흥미 롭습니다. 그는 심지어 내셔널 지오그래픽과 협력하여 8 개 이상의 멸종 위기에 처한 언어와 32,000 단어 항목으로 구성된 8 개의 말하기 사전을 제작했습니다.

원어민은 정확하고 진실성을 유지하기 위해 자신의 모국어로 이러한 녹음을 유창하게 만들었습니다.

같은 맥락에서 Anishinaabemowin의 연사이자 미시간 대학의 아메리카 원주민 연구 전문가 인 Margaret Noori 교수는 미국과 캐나다의 원주민들이 Facebook을 많이 사용한다고 말합니다. 따라서이 기술은 본질적으로 언어를 보존하고 연결 상태를 유지하는 데 도움이됩니다.

Duolingo는 현재 가장 취약한 언어 중 일부를 되살리기 위해 스스로를 채택한 인기 언어 앱 스타트 업입니다. 지난해 원주민의 날을 맞아이 회사는 장기 생존에 대한 의구심과 함께 멸종 위기에 처한 두 언어 인 하 와이어와 나바호 어로 코스를 시작했습니다.

듀오 링고는이 운동의 열렬한 지지자였으며 잃어버린 언어를 플랫폼에서 홍보함으로써 잃어버린 언어의 심오한 문화 유산을 보존하기 위해 상당한 노력을 기울였습니다.

즉, 듀오 링고는 이러한 노력에서 혼자가 아닙니다. 일부 다른 신생 기업과 회사는 마지막 몇 명의 사용자가 사라진 후에도 이러한 모국어가 계속 유지되도록 돕기 위해 노력하고 있습니다.

예를 들어, Oxford University Press는 몇 년 전에 Oxford Global Languages를 출시했습니다. "디지털로 표현이 부족한"언어를 향상시키는 이니셔티브입니다.

이는 전 세계적으로 백만 명에 가까운 사용자가 있지만 온라인에 거의 또는 전혀 존재하지 않는 언어를 홍보하는 데 초점을 맞추고 있음을 의미합니다. 따라서 그들은 동일한 운명에서 그들을 보존하는 데 도움이되는 기본적인 구성 요소로 디지털 사전을 만들고 있습니다.

이와 같은 목표를 가진 수많은 프로젝트가있었습니다. 또 다른 노력은 미국 국립 과학 재단, 스탠포드 대학 도서관, 롱 나우 재단 및 국립 과학 디지털 도서관이 지원하는 로제타 프로젝트입니다.

이 프로젝트는 1500 개 이상의 인간 언어를 담을 휴대용 디지털 도서관을 만드는 것을 목표로합니다. 손바닥에 잘 맞도록 적절한 크기가 될 것이며이 디스크에는 약 13,000 페이지의 정보가 함께 제공됩니다.

또한 2000 년에서 10000 년 사이의 높은 기대 수명을 가질 것입니다.

이와 같은 이니셔티브는 화자가 사망 한 후에도 오랫동안 원주민 언어를 보존하는 것을 주요 목표로 삼고 있습니다. 이 언어 르네상스는 오늘날 널리 퍼져 있으며, 우리가 말하는 동안 명확한 언어 부흥이 일어나고 있습니다.

생각할 거리

수많은 언어가 매일 죽어 가고 있으며 나머지 화자들이 죽어 감에 따라 계속 멸망 할 것입니다. 물론 우리는 이러한 죽어가는 언어를 보존하거나 전 세계 언어 손실을 처리하기 위해 앱에만 의존 할 수는 없습니다.

그러나 사람들이 원할 때 언제든지 이러한 언어에 액세스 할 수있는 디지털 세계에서 소외된 언어를 보호하는 데 도움이 될 것이므로 올바른 방향으로 나아가는 단계입니다. 또한 이러한 디지털 도구는 멸종 위기에 처한 언어에 몇 년 전까지 만해도 많은 사람들이 단순히 운명을 맞이했던 곳에서 살아남을 수있는 기회를 제공합니다.


비디오보기: 수능특강 영어 14강 8번. EBS 2021 수능연계 (할 수있다 2022).